Video-Untertitelung, Synchronisation & Voice-Over
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen – intelliText übersetzt und untertitelt Ihre Videos und Filme:
Was ist ein Voice-Over?
Bei einem Voice-Over wird die Stimme des Synchronsprechers oder Erzählers über den Originalton gelegt. Die Originaltonspur wird dabei etwas leiser gestellt, ohne diese komplett auszublenden. Voice-Over kommen vor allem bei Interviews und Dokumentationen zum Einsatz.
Was ist eine Video-Synchronisation?
Bei der Video-Synchronisation werden nachträglich Audioinhalte, wie Dialoge, Musik oder Hintergrundgeräusche, an passender Stelle hinzugefügt. Umgangssprachlich wird allerdings häufig Video-Synchronisation für die Lippensynchronisation verwendet. Lippensynchronisation ist die Meisterklasse des Synchronisierens. Hierbei liegt der Fokus darauf, dass die Lippenbewegungen des Ausgangssprechers mit der neuen Sprache und den Sprecher übereinstimmen, damit der Zuschauer nicht bemerkt, dass es sich dabei nicht um die Originalsprache handelt.